close
Заказать перевод

Перевод видео

Качественный перевод видео или аудио – задача непростая, независимо от языков оригинала и результата. Необходимо передать не только суть материала и смысл каждой фразы, но и атмосферу первоисточника. При этом сама запись не должна уставать. Чтобы справиться с этой задачей и обеспечить приличный перевод аудио или видео, нужны хорошая аппаратура и опытные специалисты. Все это есть в распоряжении бюро ЕЕТА. Вам достаточно позвонить по телефону +7 (495) 151-99-97.

Когда может потребоваться перевод видео и аудио материалов?

Качественный перевод видео или аудио материалов бывает нужен достаточно часто. В качестве примеров подобных ситуаций можно привести:

  • Раритетный, редкий или просто еще не переведенный фильм или песня,
  • Материалы научного симпозиума или конференции,
  • Запись деловых переговоров,
  • Любые рабочие съемки,
  • Лекции, записанные на диктофон или видеокамеру,
  • Найденные в сети интересные материалы, и так далее.

В любом из указанных случаев (или в каком-либо ином, подобном) перевод видео на русский (а также и звуковых записей) должен быть точным, адекватным и понятным.

section3Img
1
Свяжитесь с нами

Вы высылаете скан документа, который необходимо перевести, и свой контактный мобильный номер телефона на info@eeta.ru

2
Получите расчёт

В течении 15 минут на свой электронный ящик вы получаете предварительный рассчет стоимости.

3
Оплатите счёт

Оплачиваете заказ удобным способом.

4
Получите ваш заказ

Получаете в оговоренный срок выполненную работу (переведенные и, при необходимости, нотариально заверенные документы можно получить в электронном или в бумажном виде у нас в офисе).

Легко ли делать перевод аудио или видео записей?

Конечно, печатные аналоги переводить гораздо проще: когда человек видит обрабатываемый им материал, он лучше его усваивает. Делать перевод аудио записей на слух гораздо сложнее, даже если они сопровождаются неким видеорядом. Приходится максимально концентрировать внимание на том, что говорят. При этом мешать может что угодно:

  • произношение,
  • скорость речи,
  • плохое качество записи и так далее.

Для того, чтобы делать перевод аудио на русский, невзирая на помехи, необходим богатый практический опыт, а не только знание языков.

Не легче ли дается перевод видео на русский?

Конечно, перевод видео на русский облегчается некоей картинкой, движениями героев их мимикой и жестами. Если утеряна какая-то небольшая фраза или слово, ее легче восстановить по контексту. Как известно, значительную часть информации мы получаем именно через глаза. Однако и тут требуется максимум внимания и сосредоточенности. А лишние детали в видеоряде могут иногда даже отвлекать от сути текста и смысла отдельных фраз и слов. Так что перевод видео не намного проще аналогичной работы исключительно на слух.

Кому можно доверить перевод аудио на русский (или видео)?

Конечно, перевод аудио на русский важно доверить опытному, грамотному профессионалу. В его арсенале должны быть:

  • Богатые познания обоих языков – лексики и грамматики,
  • Понимание специфики материала,
  • Практические навыки устного перевода различных записей,
  • Собственные наработки и технологии.

Подобного специалиста, способного качественно и быстро сделать перевод видео или аудио материалов любой сложности, можно найти в бюро ЕЕТА. Нужно лишь позвонить по телефону +7 (495) 151-99-97.

Таблица цен на услуги

В таблице цен мы указали самые востребованные услуги. Конечно же, стоимость услуг наших специалистов зависит от объема и типа переводимых бумаг, но в бюро переводов ЕЕТА предлагаются привлекательные цены на все виды услуг. Для наших постоянных клиентов действует гибкая система скидок.

Позвоните и станьте нашим Клиентом telephone +7 (495) 151-99-97
121099, г. Москва,
Смоленская площадь, 3, 7 этаж, офис 752, бизнес центр "Смоленский пассаж"

facebook vk