close
Заказать перевод

Технический перевод

Технический перевод – это преобразование специальных научных, инструментальных документов, инструкций с одного языка на другой. Для данного процесса необходимо не только знание иностранных языков, а и понимание самого инструмента, процесса, что описывается в документе. Часто для таких переводов включают в работу инженеров, техников, консультантов и специалистов. В нашем агентстве ЕЕТА работают узкоспециализированные переводчики. Позвоните нам для получения бесплатной консультации по телефону +7 (495) 151-99-97 или напишите нам на почту [email protected]. Мы работаем с понедельника по пятницу с 10:00 до 19:00.

Востребованность технического перевода

Благодаря тому, что всё человечество развивается и усовершенствуется, возрастает и технический прогресс. И если раньше никто и подумать не мог, что ему понадобиться переводить техническую документацию с иностранного языка, то сейчас это является нормальным процессом. Много договоров о поставке машин для производства из–за границы, что зачастую приводит к срочному обращению к переводчикам. Ведь инструкции на иностранном языке, страны из которой приехал агрегат, а испортить производство или саму машину, что стоит немалые деньги, неохота никому. Вот для чего и необходим технический перевод.

section3Img
1
Свяжитесь с нами

Вы высылаете скан документа, который необходимо перевести, и свой контактный мобильный номер телефона на [email protected]

2
Получите расчёт

В течении 15 минут на свой электронный ящик вы получаете предварительный рассчет стоимости.

3
Оплатите счёт

Оплачиваете заказ удобным способом.

4
Получите ваш заказ

Получаете в оговоренный срок выполненную работу (переведенные и, при необходимости, нотариально заверенные документы можно получить в электронном или в бумажном виде у нас в офисе).

Что должно входить в технический перевод?

  • Структурирование текста, распределение на правильные, логичные части;
  • Проверка текста лингвистами, инженерами-технологами, специалистами;
  • Качественный и точный перевод, при помощи новых технологий.

Что переводят технические переводчики?

  • Интернет-сайты, форумы, блоги;
  • Документация по техническому обеспечению;
  • Схемы и чертежи;
  • Инструкции к приборам, инструментам, машинам;
  • Диаграммы;
  • Научно-техническую документацию;
  • Документы к эксплуатации оборудования;
  • Каталоги товаров, продукции.

Основная задача переводчика - знать иностранный язык, на котором представлен заказ. Но также, в его обязанности входит адекватное грамматическое написание перевода, готовность к работе с программным обеспечением, знание различных программ для полной работы с предоставленной задачей.

Технический перевод – это перевод текста, который состоит из специальной лексики, которая подвластна техникам и инженерам, огромному списку аббревиатур, что значительно уменьшают текст и время его написания. Также это краткий, ясный и точный помощник при работе с инструментами, приборами, машинами.

Компания ЕЕТА предоставляет качественный и быстрый технический перевод любых книг, статей. Преимущество нашей работы в том, что команда переводчиков ЕЕТА имеет специализированную подготовку, владеют многими языками. Готовы работать с любым объёмом документов за короткий промежуток времени. За плечами огромный опыт работы и только положительные эмоции от заказчиков.

Таблица цен на услуги перевода документов

В таблице цен мы указали самые востребованные услуги. Конечно же, стоимость услуг наших специалистов зависит от объема и типа переводимых бумаг, но в бюро переводов ЕЕТА предлагаются привлекательные цены на все виды услуг. Для наших постоянных клиентов действует гибкая система скидок.

Позвоните и станьте нашим Клиентом telephone +7 (495) 151-99-97
121099, г. Москва,
Смоленская площадь, 3, 7 этаж, офис 752, бизнес центр "Смоленский пассаж"

facebook vk