close
Заказать перевод
logo
facebook vk
Заказать перевод

Перевод с японского на русский

Сделать хороший перевод с японского на русский или обратно невероятно сложно. Этот язык очень специфичен: от иероглифов до словообразования и построения фраз. Япония – очень замкнутая страна. Она с трудом открывается чужакам. И понять все смысловые оттенки практически нереально. Справиться с этой задачей и сделать достойный перевод с японского или на него сможет только очень опытный мастер. Найти таких людей можно в бюро ЕЕТА, позвонив по телефону +7 (495) 151-99-97.

Почему так сложен перевод с японского на русский?

Япония – островное государство с соответствующей спецификой и менталитетом граждан. Очень долго она была в практически полной изоляции. И только сейчас, в эпоху глобализации, начали налаживаться более прочные контакты с внешним миром. В связи с этим перевод с японского на русский и обратно становится все более актуальным. Однако психологию и менталитет японцев мы понимаем очень плохо. Поэтому перевод на японский и с него лучше доверять специалистам, более или менее прилично разбирающимся в местной специфике.

section3Img
1
Свяжитесь с нами

Вы высылаете скан документа, который необходимо перевести, и свой контактный мобильный номер телефона на [email protected]

2
Получите расчёт

В течении 15 минут на свой электронный ящик вы получаете предварительный рассчет стоимости.

3
Оплатите счёт

Оплачиваете заказ удобным способом.

4
Получите ваш заказ

Получаете в оговоренный срок выполненную работу (переведенные и, при необходимости, нотариально заверенные документы можно получить в электронном или в бумажном виде у нас в офисе).

Кому и когда нужен перевод с японского и на него?

Россияне в последнее время проявляют все больший интерес к Японии. А в регионах, территориально близких к этой стране, контакты уже устоялись и окрепли. Так что перевод с японского и на него достаточно востребован. В качестве примеров можно привести:

  • ·Деловое сотрудничество,
  • ·Личное общение,
  • ·Получение виз, разрешений на работу, видов на жительство,
  • ·Общение с официальными инстанциями,
  • ·Научную работу,
  • ·Исследование богатой культуры, истории, художественной литературы,
  • ·Изучение документации к суперсовременной, сложной технике,
  • ·Лечение, и так далее.

В любой из указанных ситуаций перевод на японский язык или с него должен быть достаточно точным.

Какие требования накладываются на перевод на японский и с него?

Как правило, перевод на японский и с него – дело ответственное. Зачастую от переводимых документов зависят наши планы на будущее, проекты, даже здоровье. Поэтому готовый текст должен максимально точно передавать исходный материал: все смыслы и их оттенки, вплоть до отдельных фраз и даже слов. Если же выполняется перевод с японского на русский или обратно художественной литературы, важно также передать атмосферу произведения.

Как для вас сделают перевод на японский язык или с него в бюро ЕЕТА?

Если вы доверите перевод на японский язык или с него бюро ЕЕТА, ваш заказ передадут ведущим профессионалам современного рынка. С компанией сотрудничают как мастера широкого профиля, так и людям, специализирующимся на той или иной тематике. В их арсенале:

  • Отличное понимание специфики вашей отрасли,
  • Богатый лексический запас,
  • ·Отличное знание правил обоих языков,
  • ·Множество общепринятых оборотов, фраз и словосочетаний.
Все это позволяет им делать перевод с японского на русский или обратно максимально качественно и оперативно.
Таблица цен на услуги перевода документов

В таблице цен мы указали самые востребованные услуги. Конечно же, стоимость услуг наших специалистов зависит от объема и типа переводимых бумаг, но в бюро переводов ЕЕТА предлагаются привлекательные цены на все виды услуг. Для наших постоянных клиентов действует гибкая система скидок.

Позвоните и станьте нашим Клиентом telephone +7 (495) 151-99-97
105064, г. Москва,
Земляной Вал 9, 4 этаж, офис 4052, бизнес центр "Ситидел"

facebook vk