+7 (499) 991-12-41
alexandrit85
+7 (499) 991-12-41

PR перевод

Бюро переводов ЕЕТА предоставляет вашему вниманию профессиональный PR перевод, будь то скромная брошюра начинающей компании, небольшой буклет магазина, автобиография великого артиста или обзорная статья огромной коммерческой компании. Качественно, профессионально, а главное быстро – вот чем славятся наши высокоспециализированные переводчики. Получить консультацию или заказать перевод можно по телефону +7 (499) 991-12-41 или по email info@eeta.ru.

Вы с лёгкостью можете распространить информацию, как в собственной стране, так и за границей. Главное качественный и толковый PR перевод – что мы вам можем обеспечить.

Перевод PR-текстов – это самый востребованный, самый эффективный способ распространения информации и поддержания социальных связей.

Разновидности PR-текстов, которые нуждаются в PR переводе:

  • Пресс-релиз – информационное сообщение об организации, мероприятии
  • Пресс-кит – комплекс, пакет текстовых документов, которые содержат информацию об организации;
  • Брошюра – небольшая книжечка с краткой информацией;
  • Буклет – маленький листочек с очень краткой информацией;
  • Ньюслеттер – информационная газетка в пределах корпорации;
  • Кейс-стори – информация о положительных аспектах продукта
  • Факт-лист – краткое описание организации для прессы;
  • Интервью – беседа журналиста и знаменитости;
  • Биография – краткое описание жизни знаменитости;
  • Адверториал – интересное сочетание рекламы как способа передачи необходимой информации;
  • Занимательная статья – материал содержащий в себе развлекательные аспекты организации;
  • Обзорная статья – статья посвящённая развитию организации;
  • Резюме – визитная карточка человека в поисках работы;
  • Годовой отчёт – главный документ, свидетельствующий о доходе и убытке компании за год.

Особенность PR перевода


Основное значение в переводе PR-текстов занимает качественное и ясное изложение коммуникативных связей, интервью или небольших сообщений.

PR перевод требует не только знания иностранного языка, а и творческого, креативного подхода, для перевода не просто слов, а связанного текста, диалога, монолога. При переводе PR-текстов необходимо донести не только смысл, что написан буквами и словами, а и эмоциональный фон, что скрыт между строк.

Перед тем как начинать переводить PR-текст, необходимо изучить, кому пойдёт перевод, кто его будет читать, для кого он предназначен. И отталкиваться уже от данной информации.

Также важным нюансом PR перевода является осознание социокультурных и языковых предрасположенностей, что свойственны данной аудитории. Перед переводчиком состоит главная задача – передача культурных ценностей, что описаны были в тексте.

PR-перевод должен осуществляться специалистами, что владеют специальными терминами из области рекламы, маркетинга, журналистики.

Отчасти PR-перевод – это просто перевод художественного текста на другой язык, для передачи не только смысла написанного, а и эмоций, переживаний и смысла между строк. Особое значение играет правильный и профессиональный перевод крылатых выражений и интересных импровизаций. Данные тексты несут в себе главную цель – завлечь читателя. Поймать его внимание и погрузить в изучение PR-текстов. Поэтому, довольно часто переводчики используют метафоры, эпитеты, сравнения, после чего текст приобретает краски и художественную окантовку.

Профессиональный PR перевод в наше время находятся на пике популярности. Передать своей стране интересное интервью от суперзвезды из-за границы, распространить рекламу по всему Земному шару, верно перевести лозунги великих компаний, донести важную информацию всему населению Земли. Всё это помогает совершить качественный PR-перевод.

Как заказать PR перевод?

Для того чтобы заказать PR перевод в нашем бюро переводов ЕЕТА, вам нужно:

  • Позвонить нам по телефону +7 (499) 991-12-41.
  • Выслать текст на почту info@eeta.ru.
  • Получить расчет.
  • Подтвердить расчет и указанные сроки.
  • Получить выполненную работу в назначенный срок.
  • Оплатить заказ.