+7 (499) 991-12-41
alexandrit85
+7 (499) 991-12-41

Медицинский перевод

Медицинский перевод – один из самых популярных переводов в мире. Все научные открытия, фармакологические новинки, медицинские исследования распространяются по миру с чрезвычайной скоростью. И очень часто люди обращаются за помощью в бюро переводов, для точного и качественного, осмысленного и понятного перевода медицинских статей, книг, сообщений и рецептов. Бюро переводов ЕЕТА поможет Вам в данном вопросе. Мы отбираем только опытных переводчиков, имеющих медицинское образование. Позвоните нам +7 (499) 991-12-41 или получите консультацию по почте info@eeta.ru. Мы работаем с понедельника по пятницу с 09:00 до 19:00.

Ни для кого не секрет, что медицина не может быть изолирована в одной стране. Все знания о новых заболеваниях, или наоборот о лечении старых, обязаны со скоростью света распространяться по Земному шару. Команда ЕЕТА помогает в этом.

Для чего необходим медицинский перевод:

  • Утверждение новых лекарственных средств, завезённых из-за границы на территорию государства, что включают в себя документацию о тестировании препарата и его патент;
  • Проверка и подготовка к эксплуатации нового медицинского инструмента, оборудования, что было завезено с других стран (хирургический инструментарий, медицинские приборы, машины);
  • Доскональный перевод историй жизни и болезни человека, пребывавшего на лечении за границей. Перевод на другой язык всей документации, результатов обследования, диагнозов и назначенного лечения;
  • Перевод медицинских текстов, исследований, книг, статей.
Медицинский перевод требует не только правильного перевода с иностранного на родной, но и точной смысловой достоверности. Переводчикам необходимо донести до читателя, заказчика весь смысл, что был описан в оригинале. Важно не потерять ключевые слова и латинские фразы, словосочетания. Так как именно латынь является международным медицинским языком, который может понять любой доктор. Проблема лишь в том, что латынь – это мёртвый язык и медики обозначают латинскими словами лишь самое основное, ключевое. Поэтому так важен профессиональный перевод. Помимо понятных выражений, словосочетаний и рецептов на латыни, заказчику необходимо ещё и понять все иные слова, что окружают их.


Профессиональный перевод медицинских текстов выполняют люди исключительно с медицинским образованием для полного, точного воспроизведения всей информации, что присутствовала в документе, книге или статье.

В нашем бюро работают лишь доверенные лица, что соблюдают все правила перевода, не допускают ни грамматических, ни лексических ошибок. Быстро, а главное профессионально переводят заказанный документ.

Если вам необходимо высокоточный перевод любого медицинского документа, то вы попали по адресу. Многие бюро переводов отказываются переводить медицинские документы из-за тяжести перевода и срочности заказа. А наше бюро входит в то малое количество переводчиков, что с радостью примут любой сложности заказ.

Как заказать перевод медицинских текстов?

  • Получите консультацию по телефону +7 (499) 991-12-41.
  • Напишите нам на почту info@eeta.ru.
  • Получите расчет и подтвердите его.
  • Получите выполненную работу в срок.
  • Оплатите заказ.